Gå til innhold

12 Igjen talte Jesus til folket og sa: «Jeg er verdens lys. Den som følger meg, skal ikke vandre i mørket, men ha livets lys.»

FAKTA om Bibelen og Bibel 2011

Les det på nynorsk!

Bibeloversettelser i Norge

  • 1904: Første oversettelse til riksmål
  • 1921: Første oversettelse til nynorsk
  • 1930: Revisjon av 1904-bibelen
  • 1938: Revisjon av 1921-bibelen
  • 1959/61: Ungdomsoversettelse
  • 1975: Ny NT -oversettelse
  • 1978: Ny oversettelse til bokmål og nynorsk
  • 1985: Liten revisjon
  • 1988: Bibelen. Den Hellige Skrift (Norsk Bibel)
  • 1996: Ny Verden-oversettelsen
  • 1997: Bibelen Guds Ord (Bibelforlaget)
  • 2005: Prøveutgave av nytt NT
  • 2011: Ny oversettelse av hele Bibelen til bokmål og nynorsk

Elleve år og egenfinansiert
Det har tatt elleve år å oversette Bibelen og har vært et kraftig økonomisk løft bekostet av Bibelselskapets forlagsdrift. Arbeidsteamet har bestått av over førti konsulenter og oversettere, og alle har jobbet i oversettergrupper.

Teologer og forfattere
Hver gruppe har bestått av eksperter på Det nye testamentet, eksperter på Det gamle testamentet og skjønnlitterære forfattere, blant andre: Inger Bråtveit, Hanne Ørstavik, Jon Fosse, Håvard Rem, Oskar Stein Bjørlykke, Paal-Helge Haugen og Karl Ove Knausgård.

Lang vei til godkjenning
Teksten har passert fem nivåer: - primæroversetteren, - oversettergruppen, - redaksjonskomiteen, - Bibelselskapets oversettelsesutvalg - og til sist Bibelselskapets styre.