Gå til innhold

37 Jerusalem, Jerusalem, du som slår profetene i hjel og steiner dem som er sendt til deg! Hvor ofte ville jeg ikke samle barna dine som en høne samler kyllingene under vingene sine. Men dere ville ikke.

Representanter for ulike bibeloversettelser til inuitspråk møttes i februar til en felles konferanse i Toronto, Canada.

Foto: Representanter for ulike bibeloversettelser til inuitspråk møttes i februar til en felles konferanse i Toronto, Canada.

Første konferanse for inuit-oversettelser

09. mai 2017. Av: United Bible Societies

I februar møttes for første gang representanter for ulike bibeloversettelser til inuitspråk til en felles konferanse.

Vertskap for konferansen var Bibelselskapet i Canada. Deltakerne kom til Toronto fra et stort område, fra Alaska i vest til Grønland i øst, som kartet viser.

Selv om inuitene er én familie både etnisk og språklig, er det flere distinkte inuitspråk som blir snakket i dette området i dag. Derfor pågår det arbeid med flere bibeloversettelser. Konferansen i Toronto var det første møtet mellom de ulike prosjektene.

Det er voksende kirker i flere inuitsamfunn. Samtidig er det en økende bevissthet omkring urfolks språk og kultur. Derfor ønsker kirkene nye bibler som både språklig og kulturelt kan tale rett inn i urfolks egne, levende trosfellesskap.