Bibel 2011 er oversatt direkte fra grunnspråkene til et moderne norsk der Bibelens rikdom av bilder og poesi er bevart.Les mer
Bibelselskapets 2005-oversettelse av Det nye testamentet tar hensyn til at tekstene skal være språklig forståelige for moderne mennesker. Samtidig er det lagt stor vekt på at oversettelsen skal formidle Bibelens grunntekst så nært som mulig. Les mer
Siden slutten av 70-tallet har Bibelselskapets oversettelse fra 1978/85 vært den absolutt mest leste og brukte bibelteksten i Norge. Dette er en idiomatisk oversettelse - som setter fokus på meningen i bibelteksten. Les mer
Ønsker du en bibelutgave som i større grad følger ord-for-ord-prinsippet (konkordant oversettelse), har Nettbokhandelen fremdeles de klassiske oversettelsene fra 1930 og 1938. Les mer