Gå til innhold

26 Men da Elisabet var i sjette måned, ble engelen Gabriel sendt fra Gud til en by i Galilea som het Nasaret,

<strong>Japan:</strong> ViBi-appen gjengir ikke bare bibelteksten som tegnspråk, men lar også brukerne legge til notater - på tegnspråk.

Foto: Japan: ViBi-appen gjengir ikke bare bibelteksten som tegnspråk, men lar også brukerne legge til notater - på tegnspråk.

Tegnspråks-app kan endre døves kultur

17. mars 2015. Foto: Mark Ewell (wycliffe.net)

En ny tegnspråks-applikasjon gir døve i Japan tilgang til bibelteksten på morsmålet sitt. Utviklingen av appen kan styrke arbeidet med bibeloversettelse til tegnspråk over hele verden.

Japansk tegnspråk (JSL) er morsmål for ca. 320 000 mennesker i Japan. Ettersom de aldri har hørt japansk tale, opplever mange det som vanskelig å lese skriftlig japansk. Det er et sekundærspråk for dem. Det er grunnen til at det de siste 20 årene har pågått et arbeid for å oversette Bibelen til JSL - et prosjekt som kalles ViBi (Video Bibel).

Artikkelen fortsetter under bildet
Personer i menigheten gjengir en salme på tegnspråk under en gudstjeneste i Tokyo døvekirke.
Personer i menigheten gjengir en salme på tegnspråk under en gudstjeneste i Tokyo døvekirke.

Det er en tidkrevende og kostbar prosess, og så langt er bare 20 prosent av Bibelen tilgjengelig på tegnspråk. Japansk evangelisk misjon for døve (en koalisjon av kirker og kristne organisasjoner, inkludert Det japanske bibelselskap) har som målsetning å fullføre oversettelsen av hele Bibelen innen 2033.

Sent forrige år tok arbeidet et langt skritt framover da lanseringen av den gratis ViBi-appen for mobiltelefoner og nettbrett ble lansert. De døve kan nå ha med seg sin morsmåls-bibel i lomma og på et øyeblikk navigere seg fram til det verset de ønsker å se. Applikasjonen gir dem også muligheten til å spille inn egne video-notater og knytte dem til bestemte vers. Simon Cozens, som utviklet appen, forklarer hvorfor denne funksjonen ble lagt til:
– Da vi begynte å diskutere å legge til en notat-funksjon tenkte vi: «Hvorfor lager vi den ikke slik at notatene kan gjøres på tegnspråk i stedet for som tekst? La oss utvikle applikasjonen med tegnspråk på alle nivå!» Da utbrøt direktøren for ViBi: «Hvis dere gjør det, vil det forandre hele døvekulturen».

Artikkelen fortsetter under bildet
En bibelstudiegruppe ser et utdrag fra Bibelen på ViBi-appen i en kafe i Tokyo.
En bibelstudiegruppe ser et utdrag fra Bibelen på ViBi-appen i en kafe i Tokyo.

Utviklingen av ViBi notat-funksjonen kan også vise seg å være en ressurs for tegnspråksoversettelser av Bibelen over hele verden. «Sign-lab-app» som Cozens også har utviklet, gjør at tegnspråksoversettere kan vise oversettelsesutkast til responsgrupper av døve og ta opp deres tilbakemelding knyttet til de enkelte bibelversene. Håpet er at dette verktøyet vil øke tempoet og nøyaktigheten i oversettelsesarbeidet over hele verden. Vær med å be for det pågående arbeidet med å oversette Bibelen til japansk tegnspråk, og for tilsvarende oversettelsesprosjekter i andre land.

Klikk her for å lese mer om oversettelse av Bibelen til tegnspråk (ekstern lenke - engelsk tekst).