Gå til innhold

1 Om jeg taler med menneskers og englers tunger,
men ikke har kjærlighet,
da er jeg bare drønnende malm eller en klingende bjelle.

Mottakernær oversettelse - parafrase

Mottakernære oversettelser har til hensikt å komme nærmest mulig moderne leseres språk og tenkemåter.

En mottakernær oversettelse har til hensikt å komme nærmest mulig moderne leseres språk og tenkemåter. Disse vil ofte omskrive og forklare teksten for at den skal være lett forståelig, også for dem som ikke er kjent med religiøs språkbruk eller bibelske forestillinger. Slike oversettelser retter seg gjerne mot spesielle lesergrupper, f.eks. barn og ungdom, og blir også mer tolkende enn andre. Denne måten å oversette på kan kalles parafrase.


Eksempler på mottakernære bibeloversettelser:

- Nye Levende Bibelen (NT - 2005)
- Den nye Aftale (Dansk NT 2007)