Bibelselskapets oversettelsesarbeid

Den nyeste norske bibelteksten er Bibelselskapets reviderte oversettelse av Det nye testamentet som ble utgitt i 2005. For tiden arbeider Bibelselskapet med en revisjon av Det gamle testamentet. Denne skal etter planen lanseres i år 2011.

Den nye revisjonen baserer seg på Bibelselskapets forrige bibeloversettelse som kom i 1978 (senere kalt 1978/85-oversettelsen). Denne har vært brukt i gudstjenestene i Den norske kirke og flere andre kirkesamfunn siden da. Det er også denne bibelteksten barn og unge har blitt kjent med gjennom skolens undervisning. 1978/85-oversettelsen bruker et mer moderne språk enn den gamle oversettelsen fra 1930, og mange ord som var gått ut av bruk, ble erstattet med andre uttrykk. Det er også gitt ut to andre bibeloversettelser i Norge etter at 1978-utgaven kom: Norsk Bibel gav ut sin oversettelse i 1988, og Norsk Bibelforlag sin i 1997. Disse oversettelsene ønsker blant annet å ta vare på tradisjonelle uttrykk i bibelspråket i større grad enn det Bibelselskapets 1978-utgave gjør.

Bibelselskapets bibeloversettelse
En fullstendig konkordant oversettelse finnes ikke. Både ordstilling, ordforråd og grammatikk gjør det umulig å oversette ”ord for ord” fra grunnspråkene. Derfor vil alle bibeloversettelser være idiomatiske i større eller mindre grad. Men det er likevel riktig å si at Bibelselskapets oversettelse fra 1978/85 er idiomatisk i større grad enn de andre norske oversettelsene.

Det er ikke negativt at det finnes flere oversettelser. Når Bibelen finnes i ulike norske oversettelser, kan forskjellige mennesker finne den utgaven som kommuniserer best med dem.

Fordelene med Bibelselskapets oversettelse kan samles i fem punkter:
- Språket er godt og gjør bibelteksten forståelig for dagens mennesker
- Oversettelsen bygger på de eldste håndskriftene og er derfor svært pålitelig
- Bibelselskapets utgaver er mest benyttet i norske menigheter
- Barn og unge kjenner denne bibelteksten fra skolen og konfirmantundervisningen
- Det Norske Bibelselskap støtter arbeidet med bibeloversettelse over hele verden