Gå til innhold

1 Ha Gud som forbilde, dere som er hans elskede barn.

Den nye nordsamiske bibelen, Biibbal 2019, kommer i tre utgaver. Motivet på standardutgaven (i midten) er designet av Britta Marakatt-Labba.

Foto: Den nye nordsamiske bibelen, Biibbal 2019, kommer i tre utgaver. Motivet på standardutgaven (i midten) er designet av Britta Marakatt-Labba.

Biibbal 2019 lanseres i urfolksspråkenes år

21. august 2019.

I samarbeid med Samisk høgskole (Sámi allaskuvla) feirer bibelselskapene i Norge, Sverige og Finland den nye samiske bibeloversettelsen i Kautokeino, helgen 23.-25. august.

I tillegg til ulike seminarer om bibellesing, språk og lingvistikk vil programmet bestå av tekstlesing, sang, musikk, foredrag og festgudstjeneste.

Den forrige nordsamiske bibeloversettelsen fra 1895 inneholdt tekster helt tilbake fra 1870-tallet, og var ikke lenger enkel å forstå. Derfor er den nye oversettelsen svært etterlengtet.

Fra arbeidet med å godkjenne bibelteksten. Her Ole Henrik Magga og Berit Frøydis Svineng Johnsen.
Fra arbeidet med å godkjenne bibelteksten. Her Ole Henrik Magga og Berit Frøydis Svineng Johnsen.

– Det forrige skriftspråket er det mange som ikke lenger behersker. Det er også noen steder i den bibelen som er uforståelige for enkelte, de har måttet ty til andre språk for å forstå innholdet i setninger. Dette er nå blitt rettet opp. Derfor er ikke den nye oversettelsen bare en ren oversettelse, men språket er også modernisert så den er forståelig for oss som lever i dag, sa leder for Samisk kirkeråd, Sara Ellen Anne Eira, til Kristelig Pressekontor da oversettelsen var godkjent.

Lanseringen i Kautokeino har også perspektiv ut over det nordsamiske språkområdet.

– I et av seminarene presenteres bibeloversettelse og språkarbeid til flere av de samiske språkene: sørsamisk, lulesamisk, enaresamisk og skoltesamisk, forteller Hans-Olav Mørk, leder av seksjon for bibeloversettelse i Det Norske Bibelselskap.

Bibelselskapet tror den nye oversettelsen kan få en spesiell betydning for samiskspråklige kirkegjengere.

– Bibelen følger menneskene ved livets store overganger, som dåp, konfirmasjon, bryllup og gravferd. Språket som møter oss ved livets store begivenheter får en spesiell betydning, og går inn i kultur og samfunn.

Fullstendig program for lanseringen, finner du her (PDF)

Epost: post@bibel.noTelefon: 47 97 64 50
Postadr: Pb.6624 St.Olavs plass 0129 OSLO
Besøksadr: Bernhard Getz' gate 3 0165 OSLO