22. august 1970

Dagens bibelord

Salmene 139,1-12

Les i nettbibelen

1 Til korlederen. Av David. En salme. Herre, du ransaker meg og du vet – 2 du vet om jeg sitter eller står, på lang avstand kjenner du mine tanker. 3 Om jeg går eller ligger, ser du det, du kjenner alle mine veier. 4... Vis hele teksten

1 Til korlederen. Av David. En salme. Herre, du ransaker meg og du vet – 2 du vet om jeg sitter eller står, på lang avstand kjenner du mine tanker. 3 Om jeg går eller ligger, ser du det, du kjenner alle mine veier. 4 Før jeg har et ord på tungen, Herre, kjenner du det fullt ut. 5 Bakfra og forfra omgir du meg, du har lagt din hånd på meg. 6 Det er et under jeg ikke forstår, det er så høyt at jeg ikke kan fatte det. 7 Hvor skulle jeg gå fra din pust, hvor kunne jeg flykte fra ditt ansikt? 8 Stiger jeg opp til himmelen, er du der, legger jeg meg i dødsriket, er du der. 9 Tar jeg soloppgangens vinger og slår meg ned der havet ender, 10 da fører din hånd meg også der, din høyre hånd holder meg fast. 11 Jeg kan si: «La mørket skjule meg og lyset omkring meg bli natt.» 12 Men mørket er ikke mørkt for deg, natten er lys som dagen, mørket er som lyset.

Dagens bibelord

Salmane 139,1-12

Les i nettbibelen

1 Til korleiaren. Av David. Ein salme. Herre, du ransakar meg og du veit – 2 du veit om eg sit eller står, på lang avstand kjenner du mine tankar. 3 Om eg går eller ligg, ser du det, du kjenner alle mine vegar. 4 Før eg... Vis hele teksten

1 Til korleiaren. Av David. Ein salme. Herre, du ransakar meg og du veit – 2 du veit om eg sit eller står, på lang avstand kjenner du mine tankar. 3 Om eg går eller ligg, ser du det, du kjenner alle mine vegar. 4 Før eg har eit ord på tunga, Herre, kjenner du det fullt ut. 5 Bakfrå og framanfrå omgjev du meg, du har lagt di hand på meg. 6 Det er eit under eg ikkje skjønar, det er så høgt at eg ikkje kan fatta det. 7 Kvar skulle eg gå frå din pust, kvar kunne eg rømma frå ditt andlet? 8 Stig eg opp til himmelen, er du der, legg eg meg i dødsriket, er du der òg. 9 Tek eg soloppgangens venger og slår meg ned der havet endar, 10 då fører di hand meg jamvel der, di høgre hand held meg fast. 11 Eg kan seia: «Lat mørkret løyna meg og lyset omkring meg bli natt.» 12 Men mørkret er ikkje mørkt for deg, natta er lys som dagen, mørkret er som lyset.

Dagens bibelord

Sálmmaid girji 139,1-12

Les i nettbibelen

1 Koarrajođiheaddjái. Davida sálbma. Hearrá, don guorahalat mu ja dovddat mu. 2 Jos mun čohkkán dahje čuoččun, de don dieđát dan, guhkkin juo don árvidat mu jurdagiid. 3 Jos mun váccán dahje veallán, de don oainnát dan, don... Vis hele teksten

1 Koarrajođiheaddjái. Davida sálbma. Hearrá, don guorahalat mu ja dovddat mu. 2 Jos mun čohkkán dahje čuoččun, de don dieđát dan, guhkkin juo don árvidat mu jurdagiid. 3 Jos mun váccán dahje veallán, de don oainnát dan, don dovddat buot mu geainnuid. 4 Hearrá, ovdal go mus lea sátni njuokčama alde, de don dieđát maid mun áiggun dadjat. 5 Don birastahtát mu juohke bealde, mun lean du gieđas. 6 Dat diehtu lea munnje menddo ovddolaš, mun in nagot ipmirdit dan. 7 Gosa galggan mun mannat du Vuoiŋŋa ovddas eret? Gosa galggan mun báhtarit du muođuid ovddas eret? 8 Jos mun manan bajás albmái, de don leat doppe, jos lážán oađđinsaji jábmiidáibmui, de don leat doppenai. 9 Jos mun girdilivččen iđitroađi soajáiguin ja seivvošin ábi olggumus ravdii, 10 de doppege don fáhtešit mu, du olgeš giehta doalašii mu. 11 Jos mun dajašin: “Vare seavdnjadas čiegašii mu ja čuovga mu birra šattašii idjan”, 12 de dutnje seavdnjadas ii leat seavdnjat, muhto idja lea čuovgat dego beaivi, seavdnjadasge nugo čuovga.