22. august 1970

Dagens bibelord

Efeserne 3,14-21

Les i nettbibelen

14 Derfor bøyer jeg mine knær for Far, 15 han som har gitt navn til alt som kalles far i himmel og på jord. 16 Må han som er så rik på herlighet, gi deres indre menneske kraft og styrke ved sin Ånd. 17 Må Kristus ved troen bo i... Vis hele teksten

14 Derfor bøyer jeg mine knær for Far, 15 han som har gitt navn til alt som kalles far i himmel og på jord. 16 Må han som er så rik på herlighet, gi deres indre menneske kraft og styrke ved sin Ånd. 17 Må Kristus ved troen bo i deres hjerter og dere stå rotfestet og grunnfestet i kjærlighet. 18 Må dere sammen med alle de hellige bli i stand til å fatte bredden og lengden, høyden og dybden, 19 ja, kjenne Kristi kjærlighet, som overgår all kunnskap. Må dere bli fylt av hele Guds fylde! 20 Han som virker i oss med sin kraft og kan gjøre uendelig mye mer enn det vi ber om og forstår, 21 ham være ære i kirken og i Kristus Jesus gjennom alle slekter og evigheter! Amen.

Dagens bibelord

Efesarane 3,14-21

Les i nettbibelen

14 Difor bøyer eg mine kne for Far, 15 han som har gjeve namn til alt som heiter far i himmel og på jord. 16 Må han som er så rik på herlegdom, styrkja dykkar indre menneske med kraft ved sin Ande. 17 Må Kristus ta bustad i hjarta... Vis hele teksten

14 Difor bøyer eg mine kne for Far, 15 han som har gjeve namn til alt som heiter far i himmel og på jord. 16 Må han som er så rik på herlegdom, styrkja dykkar indre menneske med kraft ved sin Ande. 17 Må Kristus ta bustad i hjarta dykkar ved trua og de stå rotfeste og grunnfeste i kjærleik. 18 Må de saman med alle dei heilage få styrke til å fatta breidd og lengd, høgd og djupn, 19 ja, kjenna Kristi kjærleik, som er større enn nokon kan forstå. Må de bli oppfylte med heile Guds fylde! 20 Han som verkar i oss med si kraft og kan gjera så uendeleg mykje meir enn alt det vi bed om og skjønar, 21 han vere ære i forsamlinga og i Kristus Jesus gjennom alle slekter og i alle æver! Amen.

Dagens bibelord

Efesos 3,14-21

Les i nettbibelen

14 Dan dihte mun luoitádan čippiid ala Áhči ovddas, 15 su gean mielde buot mii gohčoduvvo áhččin almmis ja eatnama alde lea ožžon nama. 16 Vare son iežas valljugas hearvásvuođa rikkisvuođas attášii din siskkáldas olbmui fámu ja givrodaga iežas... Vis hele teksten

14 Dan dihte mun luoitádan čippiid ala Áhči ovddas, 15 su gean mielde buot mii gohčoduvvo áhččin almmis ja eatnama alde lea ožžon nama. 16 Vare son iežas valljugas hearvásvuođa rikkisvuođas attášii din siskkáldas olbmui fámu ja givrodaga iežas Vuoiŋŋas, 17 vai Kristus ásašii din váimmus oskku bokte. Vare ráhkisvuohta livččii din vuođđu ja ruohtas, 18 ja vare dii ja buot bassi olbmot áddešeiddet Kristusa ráhkisvuođa govdodaga ja guhkkodaga, allodaga ja čikŋodaga, 19 ja oahpašeiddet dovdat Kristusa ráhkisvuođa, mii manná buot dieđu badjel. Dalle oppa Ipmila dievasvuohta deavdá din. 20 Son guhte fámuinis duddjo min siste, sáhttá dahkat sakka eambbo go maid mii sáhttit rohkadallat ja áddet, 21 sutnje lehkos gudni girkus ja Kristus Jesusis buot buolvvaid čađa, álo ja agálašvuhtii. Amen.